Zindanlar ve Ejderhalar 5E 2014 Türkçe

Zindanlar ve Ejderhalar 5E Oyuncunun El Kitabı

Merhaba fantastik insanlar,

Bu korsan çeviri, Dungeons & Dragons (Zindanlar & Ejderhalar) adlı masa üstü rol yapma oyununun 5. Sürümüne ait Player’s Handbook (Oyuncunun El Kitabı) adlı kitabın korsan Türkçe çevirisidir. Korsanı tekrar ve tekrar vurguluyorum.

Burada özellikle belirtmem gereken bir konu, bu çevirinin ilk çeviri olmadığıdır. Zira bildiğim kadarıyla benden önce kanguen.github.io adresli internet sayfasında/sitesinde ZveE oynamak isteyenlerin kullanımına sunulan bir Türkçe çeviri mevcuttur. Ve bana kalacak olursa bu internet sayfasının/sitesinin kullanımı kitaba kıyasla çok daha kolaydır. Tavsiye ederim.

Bunun yanında çok geç öğrendiğim bir diğer Türkçe çeviri de oyunun 3.5 Sürümüne ait. O da reddit’te (r/veYakinEvren) Royal_Cantaloupe_817 adlı kullanıcı tarafından pdf olarak paylaşılmış durumda ve adresi de şöyle: https://www.reddit.com/r/veYakinEvren/comments/1b4n5ds/dnd_35e_türkçe_çeviri_pdf/.

Özür dilemem gereken bir nokta var ki Türkçeye çevirmiş olmam. “Neyi?” diye sorarsanız, cevabım, “Her şeyi!” olacaktır. Her şeyi Türkçeye çevirdim. Zaten fantastik literatüre girmiş çeşitli terimler vardı ki onları da çevirdim. Bunun için üzgünüm.

Mükemmel bir çeviri olmadığının farkındayım. Ama umarım anlayış gösterirsiniz. Çünkü ne yazık ki kontrol edecek veya yardımcı olacak birisi yoktu. Hepsini tek başıma çevirdim. Ve çevirinin hatalarla dolu olduğunu biliyorum. Bilmediğim tek şey yerleri. Eğer onların nerelerde olduklarını bana haber vererek yardımcı olursanız minnettar olurum.

Bilinse iyi olur dediğim birkaç nokta:

İlk önce Player’s Handbook’u çevirdim. Çünkü bir oyun grubunun biri ZE (Zindan Efendisi) üçü de normal oyuncu olmak üzere dört kişiden oluştuğunu varsayarsak üç kişinin ihtiyacı olan sadece bu kitaptır. Yani %75’in ihtiyaç duyduğu kitap. Diğer ikisi Zindan Efendisi içindir. İkinci adımda Monster Manual’i çevirmeyi düşünüyorum. Ancak bir garanti vermiyorum. Dungeon Master’s Guide ise başlı başına bir kitap olduğu için onu sona bıraktım. Bu çevirileri yapabilir miyim, yaparsam ne zaman yaparım bilmiyorum. Yalnız Monster Manual’e başladığımda, paylaşmak için kitabın hepsinin çevirmeyi beklemeyeceğim. Bu kitap canavarlar hakkında bilgi veren birbirinden bağımsız maddelerden oluşan bir ansiklopedi görünümünde olduğu için çevirdiklerimi çevirdikten sonra peyderpey paylaşmayı düşünüyorum. [Ne yazık ki bu sözümde duramıyorum. Açıklama için aşağı bkz.] Eğer çeviri yapmayı bırakırsam mutlaka haber veririm.

Ve bir açıdan kötü haber, ben bu çeviriyi bitirmeye yaklaşmışken, Dungeons & Drangons’a bir “güncelleme” geldi: Dungeons & Drangons 2024. Teknik olarak Dungeons & Drangons’un 6. Sürümü değil. Bildiğim kadarıyla sınıflara vs. yeni şeyler eklemişler, yeni özellikler getirmişler, bazı özellikleri de kaldırmışlar. Ama sistem aynı sistem: Hala z20 zarı kullanılıyor. Ve açıkçası şu anki ZveE sistemi bana göre en kolaylarından birisi. En azından akışkan. Dungeons & Drangons 2024 oyuncular için sevindirici görünüyor ama Zindan Efendileri için biraz sorunlu olabilir. Özetle, ben bu çeviriyi bitirdiğimde bunlar da bunu çıkarmaya karar verdi. Eh, ne yapalım? Onu da başkaları çevirsin. Ben eğer diğer iki kitabı da çevirebilirsem kendimi başarılı göreceğim.

Birkaç yıl önce bu çeviriye başladığımda aklımda olan ZveE oyununu oynamak için gerekli olan üç çekirdek kitabın üçünü de (Player’s Handbook, Monster Manual ve Dungeon Master’s Guide) Türkçeye çevirmekti. Çünkü Zindanlar & Ejderhalar, insanın en temel ve ilkel dürtülerinden biri olan ateş başında hikâye anlatmaya dayanan bir oyun. Ve İngilizce bilmeyen Türklerin de epik öyküler içinde birer kahraman olmalarını, arkadaşlıklar kurmalarını ve benim de aralarında olduğum, genellikle toplumdan biraz da olsa soyutlanmışların nüfusunun çoğunu oluşturduğu bir grubun üyelerinin bir araya gelip, güzel ve eğlenceli zamanlar geçirmesini istedim. “Belki bir gün Türkçeye de çevrilir,” diyordum. Çeviriyi yaparken de “Critical Role sağ olsun iyice popüler oldu kesin Türkçeye çevrilir, ben de yaptığımla kalırım,” diyordum. Ama yine de sırf eğlence olsun ve arada zaman geçsin diye çeviriyi yapmaya devam ettim. Bu yılın başında, galiba Şubat ayında, Dungeons & Drangons’un haklarına sahip olan Wizards of the Coast dünyada yaklaşık 250 milyon konuşucusu olan Portekizce desteğini sona erdirince anladım ki Türkçeye çevrilmesi neredeyse imkânsız hale geldi. Ben de çeviriye devam ettim, bitirdim ve “fantastiklerin” kullanımına sunuyorum. Tek amacım insanların unutamayacakları birkaç saat (ve umarım yıllar) geçirmelerine önayak olmak.

Ve böyle bir korsan çeviri yaparken sürekli aklıma gelen şey Altıkırkbeş Yayınlarının, kitaplarının baskı bilgilerinin bulunduğu yere yazdığı paragraf: “Okurlarımızı yasal dergileri değil “fotokopi fanzinleri” izlemeye çağırıyoruz. Onlar sizi uçurumdan aşağı itecek güce sahiptirler ve uçmayı öğrenmenin zamanı geldi. Yaşasın FOTOKOPİ, Yaşasın KAOS.”

Ali Baba

Düzeltmeler

Zindanlar ve Ejderhalar 5E Canavar Kılavuzu

Monster Manual'i çeviriyorum. Ama internette birden fazla eksik kopya olmasın diye hepsini bitirdiğimde paylaşacağım.

Çeviriyi yaparken sayfa sayfa veya alfabetik olarak ilerlemiyorum. Canavarların Zorluk Derecesi (Challenge Rating) denilen bir özelliği var. En kolaydan yani 0'dan başlayıp en zora yani 30'a kadar gidiyor. Ben de oyunu oynamak isteyenlerin karşısına çıkacağı/kullanacağı canavarların da büyük ihtimalle ilk başlarda kolay canavarlar olması gerektiğini düşünerek 0 Zorluk Derecesine sahip olanlardan başladım. (Eğer ani bir nedenden ötürü çeviriyi tamamlamadan bitirmek zorunda kalırsam diye bir acil durum önlemi olarak düşünün. Yani en kötü ihtimalle yarıda bırakmak zorunda kalırsam dahi çevirdiğim yere kadar paylaşacağım.) Tabii arada sırada kolay, kısa veya istediğim canavarları da çeviriyorum. Kitap ana olarak dört bölümden oluşuyor: Giriş, Canavarlar, Ek A ve Ek B. Ek A at, eşek, katır, arı vs. gibi hayvanlar ve börtü böceklerle ilgili. Ek B ise oyunda karşılaşılabilecek çeşitli insanlarla ilgili. Giriş'i, Ek A ve Ek B'yi çevirmeyi bitirdim. Tabii ki de asıl bölüm en büyük olan bölüm. Sadece ejderhalar 33 sayfa. Kitabın neredeyse onda biri!

MM'deki sayfa sayısı/Çevrilen sayfa sayısı: 366/198

MM'deki canavar sayısı/Çevrilen canavar sayısı:428/285 (13.02.2025)

Bağlantılar

Ana Klasör (Googledrive).

Bunnun dışında çeviri libgen'de, scribd'de, slideshare'de ve archive'da da paylaşılmış. Kim yaptıysa teşekkür ediyorum.

Düşünceleri, mesajları, komplo teorilerini, duyguları, hakaretleri, küfürleri ve önerileri aşağıdaki kutuya bırakabilirsiniz.

Bir de bilenler bilmeyenlere haber verir ve bilmeyenleri buraya yönlendirirse memnun olurum.

Gelişmeler için lütfen takipte kalın. (13.02.2025)